Einladend

“Nachtfotografie”, unser Thema in dieser Woche, ist ja eigentlich irreführend. Genau genommen fotografieren wir ja die Lichter, die Beleuchtungen, die uns Orientierung in der Dunkelheit geben. Oder uns, wie diese Gaststätten mit ihren Lichtern, zu einem geselligen Abend einladen.

“Night photography”, our theme this week, is actually misleading. Strictly speaking, we are photographing the lights, the illuminations that give us orientation in the dark. Or, like these restaurants with their lights, invite us to a sociable evening.

Herausgeputzt

Etwas versteckt geparkt, habe ich diesen schick zurecht gemachten VW Golf GTI entdeckt. Ich bin kein Experte, aber der Wagen müsste auf der heute seltenen Serie 1 basieren und damit im Kern gut und gerne 40 Jahre alt sein.

Parked in a somewhat hidden spot, I spotted this smartly finished VW Golf GTI. I’m no expert, but the car should be based on the now rare Series 1 and therefore be a good 40 years old at its core.

Wie süüüß!

“Wie süüüß” gleich in doppelter Hinsicht: einmal wegen der süßen Waffeln, die es hier zu kaufen gab und auch wegen des niedlichen Verkaufswagens. Ich vermute, der war in einem früheren Leben ein Camping-Anhänger.

“How cute” in two ways: firstly because of the sweet waffles that were for sale here and also because of the cute sales van. I suspect it was a camping trailer in a previous life.

Seltener Besuch

Ich habe auf meinem Balkon schon seit einigen Jahren insektenfreundliche Pflanzen stehen. Das lockt diverse Insekten an, so wie diesen Admiral, der sich erst mal am Necktar stärkt. Gewissermaßen eine Win-win-Situation: Nahrung fürs interessante Fotos.

I’ve had insect-friendly plants on my balcony for a few years now. This attracts various insects, such as this admiral, which first feeds on the teal. In a way, it’s a win-win situation: food for interesting photos.

Farbenprächtig

Anke und ich waren am Samstag in Königslutter bei der Sommernacht am Kaiserdom. Eine gelungene Veranstaltung im und um den Dom mit interessanter, abwechslungsreicher Musik auf fünf Bühnen, von denen zwei im angrenzenden Park standen. Mit zunehmender Dunkelheit entfaltete der Park mit seinen beleuchteten Wegen, der tollen Dekoration und natürlich mit seinen Lichtinstallationen, dem künstlichen Nebel auf den Teichen, eine besondere Stimmung. Eine Stimmung, die hoffentlich mit den Bildern ein wenig rüber kommt.

Anke and I were in Königslutter on Saturday for the summer night at the Kaiserdom. A successful event in and around the cathedral with interesting, varied music on five stages, two of which were in the adjacent park. As darkness fell, the park created a special atmosphere with its illuminated paths, fantastic decorations and, of course, its light installations and artificial fog on the ponds. A mood that hopefully comes across a little in the pictures.

Was auf die Ohren

Was entzückt das Publikum denn hier? Der blaue VW GTI, ein leicht bekleidetes Model? Nichts von dem, einfach nur der Motorsound und zwar der von der ohrenbetäubenden Sorte. Den Kommentaren nach wohl sowas, wie Beethofens Neunte für GTI-Fans.

What is delighting the audience here? The blue VW GTI, a scantily clad model? None of that, just the engine sound – the deafening kind. Judging by the comments, probably something like Beethoven’s Ninth for GTI fans.

Aus dem Kräutergarten

Das ist die Blüte eines Gewürzes, das wohl jeder kennt: Kümmel, genauer Schwarzkümmel. Die Pflanze wirkt sehr zart und filigran. Daher habe ich sie auch ganz bewußt mit einer sehr offenen Blende fotografiert, um dem Ganzen mit der Unschärfe noch eine gewisse Leichtigkeit mitzugeben.

This is the flower of a spice that everyone knows: caraway, or more precisely black cumin. The plant looks very delicate and filigree. That’s why I deliberately photographed it with a very open aperture to give it a certain lightness with the blur.

Rund oder eckig

Zu unserem heutigen Thema “Architektur” hat man als Wolfsburger ein wenig die Qual der Wahl. Von historisch alt bis super modern und ausgefallen, finden sich hier zahlreiche architektonisch interessante Bauwerke. Ich habe mich heute für zwei Ansichten (oben und unten) des Porsche Pavillons mit seinen organisch geschwungenen Linien und quasi als Kontrast (Mitte), für eine Ansicht des kantigen , einem Kristall ähnelnden Bild vom MobileLifeCampus, entschieden.

As a Wolfsburg resident, you are spoiled for choice when it comes to today’s topic of “architecture”. From historically old to super modern and unusual, there are numerous architecturally interesting buildings here. Today I have chosen two views (top and bottom) of the Porsche Pavilion with its organically curved lines and, as a kind of contrast (center), a view of the angular, crystal-like image of the MobileLifeCampus.

Schätzchen in Lack & Chrom

Oldtimertreffen, so wie die 6. Gifhorner Oldtimermeile, sind natürlich ein Highlight für uns Fotografen. Es gab jede Menge Motive, aber auch viele nette und interessante Gespräche mit den stolzen Besitzern und Besitzerinnen der Fahrzeuge. Für viele sind die bewundernden Blicke der Besucher auf ihre “Schätzchen in Lack & Chrom” auch ein wenig der Lohn für die ganze Arbeit die sie in ihre Fahrzeuge reinstecken.

Classic car meetings, such as the 6th Gifhorn Classic Car Mile, are of course a highlight for us photographers. There were plenty of motifs, but also many nice and interesting conversations with the proud owners of the vehicles. For many, the admiring glances of the visitors at their “treasures in paint & chrome” are also a little reward for all the work they put into their vehicles.