Windspiele

Diese aus Stahlblech gemachten Windspiele sind immer wieder faszinierend. Speziell wenn sie sich im Wind drehen, scheinen sie ständig ihre Form zu ändern. Es entsteht dabei ein geradezu hypnotischer Effekt. Diese hier gab es auf dem Kunstmarkt in Veltheim zu kaufen.

These wind chimes made of sheet steel are always fascinating. Especially when they rotate in the wind, they seem to constantly change their shape. It creates an almost hypnotic effect. This one was for sale at the art market in Veltheim.

Kleine Räuber

Anke und ich waren am Samstag im Otterzentrum in Hankensbüttel. Neben den Fischottern gibt es dort auch andere Marderarten zu sehen, so wie den Iltis (unten) und die domestizierte Form des Iltis, das Frettchen (oben). Das war auch mal wieder die Gelegenheit mit großen Objektiven auf kleine Tiere zu “schießen”.

Anke and I were at the Otter Center in Hankensbüttel on Saturday. Besides the otters there are also other marten species to see, like the polecat (below) and the domesticated form of the polecat, the ferret (above). This was also once again the opportunity to “shoot” small animals with large lenses.

Herausgeputzt

Anke und ich waren heute mal wieder im Tierpark Essehof, der ganz in der Nähe liegt. Wir hatten Glück und die Pfauen waren in Balzstimmung und stolzierten mit ihren prächtigen Federkleidern umher. Immer wieder beeindruckend.
Anke and I were today once again in the zoo Essehof, which is located nearby. We were lucky and the peacocks were in courtship mood and strutted around with their magnificent plumage. Always impressive.

Einfach so

Ich glaube jeder Fotograf, jede Fotografin kennt dieses Phänomen. Man läuft so durch die Gegend und plötzlich sticht einem ein Motiv in die Augen, dass man spontan festhält. Aus dem Bauch heraus. Einfach so. Weil es einem gefällt.
I think every photographer knows this phenomenon. You’re walking through the area and suddenly a motif catches your eye that you spontaneously capture. Out of the belly. Just like that. Because you like it.

Biker Ausflug

Das schöne Wetter der vergangenen Tage lockte natürlich auch die Motorradfahrer auf die Straße. Diese blankgeputzten Exemplare fuhren uns am Tankumsee vor die Linse. Da die Besitzer auch nichts dagegen hatten, haben Anke und ich gleich die Gelegenheit genutzt und ein paar Fotos geschossen.
The beautiful weather of the past few days naturally attracted motorcyclists to the road. These brightly cleaned specimens drove us at the Tankumsee before the lens. Since the owners also had nothing against it, Anke and I immediately took the opportunity and shot a few photos.

Maroder Charme

Osterwieck, eine kleine Stadt im Harzvorland, ist ein wahres Schmuckstück des Fachwerkbaus. Es lohnt sich, dort durch die Straßen zu bummeln. 376 historische Gebäude existieren heute noch, wovon viele vor dem 30jährigen Krieg gebaut wurden. Viele der Häuser sind schon toll restauriert, oder zumindest durch Sicherungsmaßnahmen vor dem Verfall geschützt.
Osterwieck, a small town in the Harz foothills, is a true gem of half-timbered architecture. It is worth strolling through the streets there. 376 historic buildings still exist today, many of which were built before the 30-year war. Many of the houses have already been restored, or at least protected from decay by security measures.

Kirchenstrukturen

Anke und ich waren am vergangenen Sonntag nach längerer Zeit mal wieder in Wolfenbüttel unterwegs. Sie hatte ja gestern die Marienkirche schon von außen gezeigt, also dachte ich, dann zeige ich heute mal ein paar Bilder aus dem Inneren.
Anke and I were last Sunday after a long time again in Wolfenbüttel on the road. She had already shown the outside of St. Mary’s Church yesterday, so I thought, then I’ll show a few pictures from the inside today.