Schöner Kaufen

Anke hatte ja bereits gestern schon einige Impressionen vom Markt rund um Schloss Eldingen gezeigt. Im Schloss und im Schlosspark zeigten mehr als 100 Aussteller ihr umfangreiches Warenangebot. Ausstattung für Heim und Garten, Schmuck und Bekleidung und natürlich Speis & Trank, kurz, es war für jeden Geschmack etwas dabei. Und obendrein war es auch noch ein sehr schöner Herbsttag.

Anke had already shown some impressions of the market around Eldingen Castle yesterday. In the castle and in the castle park, more than 100 exhibitors showed their extensive range of goods. Equipment for home and garden, jewelry and clothing and of course food & drink, in short, there was something for every taste. And on top of that it was also a very beautiful autumn day.

Futtersuche

Ich lasse auf meinem Balkon immer ganz bewußt die abgeblühten Pflanzen mit ihren Samenkapseln stehen. Sehr zur Freude der Blaumeisen, die sich gerne daran bedienen. Und für mich ist es eine gute Gelegenheit die flinken Gesellen recht bequem vom Wohnzimmer aus abzulichten.

I always deliberately leave the withered plants with their seed pods on my balcony. Much to the delight of the blue tits, who like to help themselves to them. And for me it is a good opportunity to photograph the nimble fellows quite comfortably from the living room.

Kunst mal Zwei

Ein Bild mit Kunst im Doppelpack. Im Vordergrund das Obst und Gemüse auf einem Mülleimer, vom Zufall wie ein Stillleben darauf drapiert, im Hintergrund, nein keine Menschen, sondern die lebensechten Betonfiguren der Künstlerinnen Christel&Laura Lechner. 50 dieser “Alltagsmenschen” waren den Sommer über in der Innenstadt von Braunschweig zu sehen. So wie im unteren Bild, vor der Magnikirche.

A picture with art in the double pack. In the foreground the fruit and vegetables on a trash can, draped on it by chance like a still life, in the background, no not people, but the lifelike concrete figures of the artists Christel&Laura Lechner. 50 of these “everyday people” were on display in downtown Braunschweig throughout the summer. Like in the picture below, in front of the Magnikirche.

Herbstfarben

Impressionen aus der Autostadt in Wolfsburg. So allmählich wird der Herbst sichtbar. Das Laub der Bäume verfärbt sich immer schneller in Richtung Gelb-Orange und Rot-Braun. Aber die Hauptattraktion für die Leute auf dem Bild sind die riesigen, über einen Meter großen Karpfen, die man ganz aus der Nähe betrachten kann.

Impressions from the Autostadt in Wolfsburg. Autumn is gradually becoming visible. The foliage of the trees is changing color faster and faster towards yellow-orange and red-brown. But the main attraction for the people in the picture are the huge carp, over a meter in size, which you can see up close.

Kirchenfenster

Das muss man ja den alten Kirchenbaumeistern lassen, Ahnung von Beleuchtung und Lichtsetzung hatten sie schon. Ich bin immer wieder faziniert davon, wie allein dadurch eine beeindruckende Stimmung in alten Kirchen erzeugt wird. Dieses Kirchenfenster ist in der Patronatskirche zu Flechtingen zu sehen.

You have to hand it to the old church builders, they already had an idea of lighting and lighting design. I am always fascinated by how this alone creates an impressive atmosphere in old churches. This church window can be seen in the patronage church in Flechtingen.

Üppige Ernte

Zugegeben, dieser Garten wirkt auf den ersten Blick etwas verwildert. Aber der Eindruck täuscht. Die Hochbeete sind prall voll mit Früchten, Kräutern und Gemüse. Eine ganz interessante Anbaumethode übrigens, die selbst auf Hochhausdächern funktioniert.

Admittedly, this garden looks a bit overgrown at first glance. But the impression is deceptive. The raised beds are bursting with fruits, herbs and vegetables. A very interesting method of cultivation, by the way, which even works on the roofs of high-rise buildings.

Kontraste

Auch wenn das Bild ein wenig nach “Natur in einer zubetonierten Welt” aussieht, ganz so schlimm ist es nicht. Ein Garten mit vielen Blumen liegt direkt gegenüber dieser Begrenzungsmauer. Also genug Nektar für dieses Tagpfauenauge.

Even if the picture looks a bit like “nature in a concrete world”, it’s not quite that bad. A garden with many flowers is directly opposite this boundary wall. So enough nectar for this peacock butterfly.

Musikalisches Kontrastprogramm

Ein kleiner musikalischer Querschnitt zu unserem Thema “Musik” in Bildern: angefangen von Pop-Rock aus Italien mit Daiana Lou, über die mitreißende argentinischen Gruppe Super Cumbria, bis hin zu mittelalterlichen Klängen der Gruppe Klanginferno. Ich habe versucht, den Bildstil der jeweiligen Musik anzupassen.

A small musical cross-section on our theme of “music” in pictures: starting with pop rock from Italy with Daiana Lou, through the rousing Argentine group Super Cumbria, to medieval sounds of the group Klanginferno. I tried to adapt the picture style to the respective music.