PS Monster

Wahrscheinlich eines der am meisten fotografierten Autos der Welt: der hochglanzpolierte Bugatti in der Autostadt Wolfsburg. Mit über 1.000 PS und über 400 km/h schnell markiert er aber auch irgendwie den absurden Höhepunkt der bisherigen Automobiltechnik. Einen Pavillon weiter hat die elektrische Zukunft schon begonnen.
Probably one of the most photographed cars in the world: the highly polished Bugatti in the Autostadt Wolfsburg. But with over 1,000 HP and a speed of over 400 km/h, it somehow also marks the absurd peak of automotive engineering to date. One pavilion further on, the electric future has already begun.

Birke im Herbstkleid

Neulich war ich auf dem Waldfriedhof in Wolfsburg. Es ist ein schöner, alter Friedhof, parkähnlich angelegt und mit einem alten Baumbestand. Ich weiß, viele finden Friedhöfe eher gruselig, dabei erzählen sie, wenn man genauer hinschaut, so viele spannende Geschichten und bieten so viele interessante Motive. Und beim rausgehen habe ich diese Birke neben dem Ausgang entdeckt.
The other day I was at the Waldfriedhof cemetery in Wolfsburg. It is a beautiful old cemetery, laid out like a park and with an old stock of trees. I know, many people find cemeteries rather creepy, but if you look closer, they tell so many exciting stories and offer so many interesting motives. And while walking out I discovered this birch tree next to the exit.

Sonntagnachmittag

Der Herbst hat den Vorteil, dass die Sonne relativ früh untergeht. Man kann also schon am späten Nachmittag die besonderen Lichteffekte die sich dadurch ergeben, genießen. Die Sonne beleuchtete in diesem Bild die Szenerie von der rechten Seite und ließ die Wolken fast wie flüssiges Gold und Silber erscheinen.
Autumn has the advantage that the sun sets relatively early. So you can already enjoy the special light effects in the late afternoon. In this picture the sun illuminated the scenery from the right side and made the clouds look almost like liquid gold and silver.

Celina

Das ist Celina, eine junge Sängerin und Songwriterin aus Hannover, die vor kurzem in der Autostadt auftrat. Mir haben ihre angenehm erfrischenden und ehrlichen Songs gefallen. Hört einfach mal bei ihr rein.
This is Celina, a young singer and songwriter from Hannover, who recently performed at the Autostadt. I liked her pleasantly refreshing and honest songs. Just listen to her.

Kehrseite

Üblicherweise fotografiert man ja Blüten von vorne. Aber wie man sieht, macht auch die Rückseite etwas her. Die Blätter der Knospe bilden nach dem Öffnen der Blüte eine sternförmige Struktur, die die weiß/violetten Blütenblätter abstützen. Keine schlechte Konstuktion für Herbsblüher, wie diese Anemone. Da kann der Herbstwind auch mal kräftiger blasen, ohne das etwas kaputt geht.
Usually you photograph flowers from the front. But as you can see, the backside is also very nice. After opening the bud, the leaves of the bud form a star-shaped structure that supports the white/purple petals. Not a bad construction for autumn bloomers like this anemone. The autumn wind can blow stronger without breaking anything.

Altes Gemäuer

Das ist die Burg Brome aus dem Jahr 1200, oder genauer, das was die Jahrhunderte davon übrig gelassen haben. Die ursprüngliche Burg umschloss den Innenhof. Dort wo heute der Weg im Vordergrund ist, war ein Torhaus mit einer Zugbrücke. Die ganze Burg war von einem Wassergraben umgeben. Heute ist dort ein Handwerksmuseum untergebracht. Das besondere Hightlight ist das zweimal im Jahr stattfindende “Lebendige Museum”. Dann kann man mit erfahrenen Handwerkern mal selber ausprobieren, wie in den alten Werkstätten gearbeitet wurde.
This is the Brome Castle from 1200, or more precisely, what the centuries have left of it. The original castle enclosed the inner courtyard. Where today the path is in the foreground, there was a gatehouse with a drawbridge. The whole castle was surrounded by a moat. Today it houses a handicraft museum. The special highlight is the “Living Museum” which takes place twice a year. Then you can try out with experienced craftsmen how work was done in the old workshops.

Passion for music

Am vergangenen Sonntag trat die Leibziger Sängerin und Pianistin June Cocó in der Autostadt auf. Ich muss gestehen, ich kannte sie vorher nicht. Aber ihre Stimme und ihre Musik haben mich sofort in ihren Bann gezogen. Trotz schon herbstlicher Temperaturen habe ich mich hingesetzt und ihr zugehört. Also, ich fand es toll. Hört sie euch einfach mal selbst an.
Last Sunday the Leibziger singer and pianist June Cocó performed in the Autostadt. I must confess, I did not know her before. But her voice and her music immediately captivated me. Despite the already autumnal temperatures I sat down and listened to her. Well, I thought it was great. Just listen to her yourself.

Ganz große Gefühle

Seit einigen Jahren gibt es bei Liebespaaren oder Brautpaaren den Brauch, seine Liebe mit einem sogenannten Liebesschloss zu dokumentieren. So auch bei uns an einer Brücke im Schlosspark. Wünschen wir diesem Paar, dass seine Liebe so riesengroß ist wie ihr Schloss.
For some years now, there has been a custom among lovers or bridal couples to document their love with a so-called love lock. This is also the case with us at a bridge in the castle park. We wish this couple that their love is as great as their lock.

Farbenpracht

Der Herbst ist da. Und mit ihm auch die kräftigen Farben, die speziell bei tief stehender Sonne auch noch besonders schön leuchten. So wie bei meinem Eisenkraut, dessen Blätter je nach Lichteinstrahlung zwischen rostrot und rot glühend changieren.
Autumn is here. And with it also the strong colors, which shine especially when the sun is low in the sky. Just like my verbena, whose leaves change between rust-red and red-hot depending on the light.