Herausgeputzt

Etwas versteckt geparkt, habe ich diesen schick zurecht gemachten VW Golf GTI entdeckt. Ich bin kein Experte, aber der Wagen müsste auf der heute seltenen Serie 1 basieren und damit im Kern gut und gerne 40 Jahre alt sein.

Parked in a somewhat hidden spot, I spotted this smartly finished VW Golf GTI. I’m no expert, but the car should be based on the now rare Series 1 and therefore be a good 40 years old at its core.

Wie süüüß!

“Wie süüüß” gleich in doppelter Hinsicht: einmal wegen der süßen Waffeln, die es hier zu kaufen gab und auch wegen des niedlichen Verkaufswagens. Ich vermute, der war in einem früheren Leben ein Camping-Anhänger.

“How cute” in two ways: firstly because of the sweet waffles that were for sale here and also because of the cute sales van. I suspect it was a camping trailer in a previous life.

Was auf die Ohren

Was entzückt das Publikum denn hier? Der blaue VW GTI, ein leicht bekleidetes Model? Nichts von dem, einfach nur der Motorsound und zwar der von der ohrenbetäubenden Sorte. Den Kommentaren nach wohl sowas, wie Beethofens Neunte für GTI-Fans.

What is delighting the audience here? The blue VW GTI, a scantily clad model? None of that, just the engine sound – the deafening kind. Judging by the comments, probably something like Beethoven’s Ninth for GTI fans.

Schätzchen in Lack & Chrom

Oldtimertreffen, so wie die 6. Gifhorner Oldtimermeile, sind natürlich ein Highlight für uns Fotografen. Es gab jede Menge Motive, aber auch viele nette und interessante Gespräche mit den stolzen Besitzern und Besitzerinnen der Fahrzeuge. Für viele sind die bewundernden Blicke der Besucher auf ihre “Schätzchen in Lack & Chrom” auch ein wenig der Lohn für die ganze Arbeit die sie in ihre Fahrzeuge reinstecken.

Classic car meetings, such as the 6th Gifhorn Classic Car Mile, are of course a highlight for us photographers. There were plenty of motifs, but also many nice and interesting conversations with the proud owners of the vehicles. For many, the admiring glances of the visitors at their “treasures in paint & chrome” are also a little reward for all the work they put into their vehicles.

Zeitspiegel

Das Besondere an der AutoStadt in Wolfsburg ist die Präsentation der durchaus wertvollen Oldtimer an ungewöhnlichen Orten. So wie dieser Samba-Bus aus dem Jahr 1966, der in einem der Shops steht. Mit weit geöffneten Türen wird er als Verkaufsfläche für Fanartikel, oder Accessoires rund ums Auto in den Shop und damit in den Alltag einbezogen.

The special thing about AutoStadt in Wolfsburg is the presentation of valuable classic cars in unusual places. Like this Samba bus from 1966, which is parked in one of the stores. With its doors wide open, it is integrated into the store and thus into everyday life as a sales area for fan articles or car-related accessories.