Epitaph

Die beiden Bilder zeigen Details des Schulenburg-Epitaphs im Magdeburger Dom. Epitaphe sind keine Grabmäler, sondern Gedenktafeln für Verstorbene an Kirchenwänden. Wobei dieses hier schon sehr prächtig, geradezu üppig ausgefallen ist. Es zeigt den Domherren Levin von der Schulenburg und seine Frau Fredeke von Alvensleben. Angefertigt wurde es ab 1587 vom Bildhauer Hans Klintzsch.

The two pictures show details of the Schulenburg epitaph in Magdeburg Cathedral. Epitaphs are not tombs, but memorial plaques for the deceased on church walls. This one, however, is very magnificent, almost opulent. It shows the canon Levin von der Schulenburg and his wife Fredeke von Alvensleben. It was made from 1587 by the sculptor Hans Klintzsch.

Kürbiszeit

Der Herbst ist auch Kürbiszeit. Auf allen Märkten gibt es zur Zeit dieses, ja was eigentlich, Obst oder Gemüse? Ich musste auch erst mal nachforschen. Tatsächlich gehören diese Früchte botanisch gesehen zum Obst, laut Lebensmitteldefinition aber zum Gemüse. Also quasi “Fruchtgemüse”. Und zum dekorieren taugen sie auch.

Fall is also pumpkin season. All the markets are currently selling this, well, what is it, fruit or vegetables? I had to do some research first. Botanically speaking, these fruits are actually fruit, but according to the food definition, they are vegetables. So they are “fruit vegetables”, so to speak. And they are also good for decorating.

Die grüne Zitadelle

Die “Grüne Zitadelle” in Magdeburg ist ein, vom österreichischen Künstler Friedensreich Hundertwasser entworfener Gebäudekomplex, der neben Wohnungen auch ein Hotel, kleine Geschäfte, ein Café und ein Theater beherbergt. Alles um zwei Innenhöfe herum gruppiert, die man von außen durch tunnelartige Gänge erreicht. Man taucht ein in eine organisch, heimelig wirkende Fantasiewelt mit einer ganz besonderen Atmosphäre.

The “Green Citadel” in Magdeburg is a building complex designed by Austrian artist Friedensreich Hundertwasser, which houses apartments, a hotel, small stores, a café and a theater. Everything is grouped around two inner courtyards, which can be reached from the outside through tunnel-like corridors. You are immersed in an organic, homely fantasy world with a very special atmosphere.

Spätsommer

Wenn die Nachmittagssonne durch die Blätter scheint, merkt man, dass sich der Sommer so langsam seinem Ende zuneigt. Allmählich tauchen da und dort schon die ersten Herbstfarben auf. So wie hier im Bürgerpark von Braunschweig.

When the afternoon sun shines through the leaves, you can tell that summer is slowly coming to an end. Gradually, the first autumn colors appear here and there. Like here in Braunschweig’s Bürgerpark.

Einladend

“Nachtfotografie”, unser Thema in dieser Woche, ist ja eigentlich irreführend. Genau genommen fotografieren wir ja die Lichter, die Beleuchtungen, die uns Orientierung in der Dunkelheit geben. Oder uns, wie diese Gaststätten mit ihren Lichtern, zu einem geselligen Abend einladen.

“Night photography”, our theme this week, is actually misleading. Strictly speaking, we are photographing the lights, the illuminations that give us orientation in the dark. Or, like these restaurants with their lights, invite us to a sociable evening.

Herausgeputzt

Etwas versteckt geparkt, habe ich diesen schick zurecht gemachten VW Golf GTI entdeckt. Ich bin kein Experte, aber der Wagen müsste auf der heute seltenen Serie 1 basieren und damit im Kern gut und gerne 40 Jahre alt sein.

Parked in a somewhat hidden spot, I spotted this smartly finished VW Golf GTI. I’m no expert, but the car should be based on the now rare Series 1 and therefore be a good 40 years old at its core.

Wie süüüß!

“Wie süüüß” gleich in doppelter Hinsicht: einmal wegen der süßen Waffeln, die es hier zu kaufen gab und auch wegen des niedlichen Verkaufswagens. Ich vermute, der war in einem früheren Leben ein Camping-Anhänger.

“How cute” in two ways: firstly because of the sweet waffles that were for sale here and also because of the cute sales van. I suspect it was a camping trailer in a previous life.

Seltener Besuch

Ich habe auf meinem Balkon schon seit einigen Jahren insektenfreundliche Pflanzen stehen. Das lockt diverse Insekten an, so wie diesen Admiral, der sich erst mal am Necktar stärkt. Gewissermaßen eine Win-win-Situation: Nahrung fürs interessante Fotos.

I’ve had insect-friendly plants on my balcony for a few years now. This attracts various insects, such as this admiral, which first feeds on the teal. In a way, it’s a win-win situation: food for interesting photos.