Supply Wagon

Friedhelm and I went to the old Gold Rush town of Columbia. I’ve been there several times but it seems there’s always something new or different. This time we went later in the evening to do some night photography. This wagon was lit from a streetlight on the right. I changed it to a sepia toned black and white. Added some grain which I’m not overly pleased with and of course the vignetting.

Friedhelm und ich gingen in die alte Goldrauschstadt Columbia. Ich war schon mehrere Male dort, aber es scheint immer etwas Neues oder Anderes zu geben. Diesmal gingen wir später am Abend, um Nachtaufnahmen zu machen. Dieser Wagen wurde von einer Straßenlaterne rechts beleuchtet. Ich habe es in ein schwarz-weiß getöntes Sepia geändert. Fügte etwas Getreide hinzu, mit dem ich nicht besonders zufrieden bin, und natürlich die Vignettierung.

Sirigami Columbine

This is the newest member of plants around my house. I’ve been told that the Columbine family changes color by the type of soil they’re growing in. It will be interesting to see what color Central California soil comes up with.

Dies ist das neueste Mitglied von Pflanzen in meinem Haus. Mir wurde gesagt, dass die Columbine-Familie ihre Farbe je nach Art des Bodens ändert, auf dem sie wächst. Es wird interessant sein zu sehen, welche Farbe der Boden in Zentralkalifornien hat.

Loggerhead Stark

This bird was very accommodating. It jumped around on the fence and top of the hummingbird feeder, waiting between each pose as if giving me a chance to take a photograph. I’m pretty sure it has a nest nearby. I’ve spotted it or a similar one picking up little twigs form my yard.

Dieser Vogel war sehr zuvorkommend. Es sprang auf dem Zaun und der Oberseite des Kolibri-Futters herum und wartete zwischen jeder Pose, als ob es mir die Möglichkeit gäbe, ein Foto zu machen. Ich bin mir ziemlich sicher, dass es in der Nähe ein Nest gibt. Ich habe es oder ein ähnliches gesehen, das kleine Zweige aus meinem Garten aufhebt.

Living in the Past

Normally this time of year I would be out and about looking for wildflowers and other springtime opportunities. One would be the Dogwoods of Yosemite. Since I can’t do that this year I’m posting one from last year, spider web and all.

Normalerweise war ich zu dieser Jahreszeit unterwegs, um nach Wildblumen und anderen Frühlingsmöglichkeiten zu suchen. Einer wäre der Hartriegel von Yosemite. Da ich das dieses Jahr nicht kann, poste ich eines aus dem letzten Jahr, Spinnennetz und alles.

Bottlebrush

Not really sure of the name of this bush but it reminds me of a bottle brush. With the edict to stay at home ( I try, mostly) photo opportunities are limited. This bush puts up quite a display in the corner of my yard. The little yellow spots are pollen.

Ich bin mir des Namens dieses Busches nicht sicher, aber er erinnert mich an eine Flaschenbürste. Mit dem Edikt, zu Hause zu bleiben (ich versuche es meistens), sind die Fotomöglichkeiten begrenzt. Dieser Busch zeigt sich in der Ecke meines Hofes. Die kleinen gelben Flecken sind Pollen.

Recovery

As you may already know California has had some devastating wildfires. The area around Mariposa has been especially hard hit. While it takes time Mother Nature has a way of healing. I recently took a ride into the foothills and along Gold Bullion Road I came across a hillside where there was a sure sign the healing had begun. The starkness of the burned bushes, the yellow flowers and the grey storm clouds caught my eye.

Wie Sie vielleicht bereits wissen, hatte Kalifornien einige verheerende Waldbrände. Die Gegend um Mariposa ist besonders stark betroffen. Während es Zeit braucht, hat Mutter Natur einen Weg der Heilung. Ich bin kürzlich in die Ausläufer gefahren und bin entlang der Gold Bullion Road auf einen Hügel gestoßen, wo es ein sicheres Zeichen gab, dass die Heilung begonnen hatte. Die Schärfe der verbrannten Büsche, der gelben Blumen und der grauen Gewitterwolken fiel mir auf.